-
1 bez ustanku
-
2 bez ustanku
-
3 bez\ ustanku
беспрерывно, безустанно; без устали -
4 bez ustanku
endlessly, incessantly; ceaselessly książk.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bez ustanku
-
5 ustanku
mibez ustanku without cease, ceaselessly; robić coś bez ustanku keep on doing sth; paplać bez ustanku talk one's head off.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ustanku
-
6 bez
Ⅰ m (G beżu) beige Ⅱ adj. inv. beige* * *I bzu; bzy; loc sg bzie; m II prepbez końca — ( dyskusja) endless, interminable; ( dyskutować) endlessly, interminably
* * *I.bez1mibz- bot. lilac ( Syringa vulgaris); czarny bez bot. elder ( Sambucus nigra); gałązka bzu lilac twig.II.bez2prep.+ Gen. without; bez narażania się na niebezpieczeństwo without risk; i bez tego trwonisz dosyć pieniędzy you're wasting lots of money anyway; niebo bez chmur cloudless sky; bez bajerów ( o sprzęcie) no-frills; bez ceregieli (walczyć, dyskutować) with the gloves off; być bez grosza be broke, be penniless; bez końca endlessly; bez mała almost, (very) nearly; bez cienia wątpliwości without a shadow of a doubt; pozostawać bez echa meet no response; robić coś bez głowy do sth thoughtlessly; bez przyszłości with no future; finished; bez ładu i składu without rhyme or reason; bez miary, bez granic without restraint, knowing no limits; mówić bez ogródek be explicit ( o czymś about sth); mówiąc bez ogródek to put it bluntly; być bez pamięci zakochanym be head over heels in love; bez perspektyw dead-end; bez płaczu without tears; bez porównania lepszy certainly better; bez precedensu without precedent; bez przerwy continuously, without a break; bez reszty utterly; hook, line and sinker; bez różnicy no difference; bez słowa without a word; bez śladu without a trace; tylko bez świntuszenia keep it clean; bez tchu breathless; bez urazy no hard feelings; bez ustanku without cease, ceaselessly; bez wyjątku bar none, without exception; bez wyjścia ( o sytuacji) inextricable; bez wysiłku effortlessly; bez wytchnienia without a pause; bez zająknienia glibly; bez zarzutu irreproachable, flawless; bez znaczenia of no/little account; bez zwłoki promptly; bez żadnych ale no buts; ujść bez kary get away; nie ma dymu bez ognia there's no smoke without fire; bez pracy nie ma kołaczy no pain, no gain; nie ma róży bez kolców there's no rose without a thorn; wejść bez pukania enter without knocking; bez pożegnania without saying goodbye; zrobić/wziąć coś bez pytania do/take sth without asking; bez wątpienia undoubtedly, doubtless, no doubt; nie bez kozery not without a reason, with a good reason; bez paniki don't panic; take it easy; tylko bez kawałów, głupich niespodzianek no tricks, don't try anything funny; herbata, kawa bez cukru tea, coffee without sugar.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bez
-
7 bez
czarny bez Holunder mbez potrzeby unnötig;bez ustanku ununterbrochen;bez wad makellos, fehlerfrei;bez szwu nahtlos;bez pytania ohne zu fragen;bez paniki! keine Panik!;bez owijania w bawełnę ohne Umschweife;bez dwóch zdań ohne Zweifel, ganz sicher;bez mała fast, beinahe;bez granic adv unendlich;bez ładu i składu ohne Sinn und Verstand;bez ogródek adv offen, ohne Umschweife;bez zająknienia adv fließend;bez żenady fam. ganz ungeniert, ganz locker -
8 beż
Ⅰ m (G beżu) beige Ⅱ adj. inv. beige* * *I bzu; bzy; loc sg bzie; m II prepbez końca — ( dyskusja) endless, interminable; ( dyskutować) endlessly, interminably
* * *miGen.pl. - żów beige.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > beż
-
9 ustanek
-
10 ustanek
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ustanek
-
11 kl|ąć
impf (klnę, klęła, klęli) Ⅰ vi 1. (złorzeczyć) to swear, to curse- zaczął kląć na wszystkich, którzy go oszukali he started cursing everybody who had deceived him- psiakrew, klął bez ustanku ‘damn it!’, he kept cursing- klął z cicha, że to wszystko niepotrzebne he swore under his breath that it was all a waste of time ⇒ zakląć2. (rzucać klątwę) to curse- klnąc własną córkę, kazał jej się wynosić z domu cursing his own daughter he told her to get out of the houseⅡ kląć się (przysięgać) to swear- klnę się słowem honoru, że nic nie wiedziałem I swear (that) I had no idea- klęli się na wszystkie świętości they swore by all that was sacred- to wszystko są podłe kalumnie, klęła się ‘this is all just slander’, she sworeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kl|ąć
-
12 ustanek
-
13 durcharbeiten
durch|arbeitenI. vt1) ( gründlich lesen)ein Buch \durcharbeiten przeczytać książkęIII. vr1) ( fertig werden mit)sich durch die Post \durcharbeiten załatwić korespondencję2) ( sich durchkämpfen)sich durch ein Dickicht \durcharbeiten przedrzeć się przez gąszcz
См. также в других словарях:
bez ustanku — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} ciągle, bez przerwy, nieustannie, stale : {{/stl 7}}{{stl 10}}Bez ustanku zachwalał swoje towary. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
bez ustanku — «nie robiąc przerw; wciąż, stale, bezustannie» Paplać bez ustanku. Deszcz pada bez ustanku … Słownik języka polskiego
ustanku — ustanku* {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}bez ustanku {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
bez — I m IV, D. bzu, Ms. bzie; lm M. bzy «Syringa vulgaris, krzew z rodziny oliwkowatych, o przyjemnie pachnących kwiatach zebranych w duże luźne wiechy, mający wiele odmian; hodowany w parkach i ogrodach jako roślina ozdobna; botaniczna nazwa: lilak; … Słownik języka polskiego
wciąż — «bez przerwy w czasie, w trwaniu; ciągle, stale, nieustannie, bez ustanku» Wciąż się o coś martwi. Deszcz wciąż leje i leje. Wciąż się jeszcze uczysz? Opowiadać wciąż w kółko jedno i to samo. ∆ pot. Stale i wciąż «wyrażenie ekspresywne;… … Słownik języka polskiego
krok — 1. Ani na krok «wcale, w ogóle, ani trochę, ani na chwilę»: Tymczasem nie jej, która cię porzuciła, ale mnie jesteś winien wdzięczność i przywiązanie. Mnie, który się tobą opiekował przez całe życie, nie odstąpił cię ani na krok, zapewnił ci… … Słownik frazeologiczny
gęgać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, gęgaćam, gęgaća, gęgaćają {{/stl 8}}– gęgnąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, gęgaćnę, gęgaćnie, gęgaćnij, gęgaćnął, gęgaćnęli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o gęsiach: wydawać głos … Langenscheidt Polski wyjaśnień
najmować — ndk IV, najmowaćmuję, najmowaćmujesz, najmowaćmuj, najmowaćował, najmowaćowany nająć dk Xc, najmowaćjmę, najmowaćjmiesz, najmowaćjmij, najmowaćjął, najmowaćjęła, najmowaćjęli, najmowaćjęty, najmowaćjąwszy «brać w czasowe użytkowanie czyjąś… … Słownik języka polskiego
zwijać — ndk I, zwijaćam, zwijaćasz, zwijaćają, zwijaćaj, zwijaćał, zwijaćany zwinąć dk Vb, zwijaćnę, zwijaćniesz, zwiń, zwijaćnął, zwijaćnęła, zwijaćnęli, zwijaćnięty, zwijaćnąwszy 1. «zmniejszać powierzchnię czegoś rozpostartego lub długość czegoś, np.… … Słownik języka polskiego
jednym ciągiem — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} bez ustanku, bez przerwy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kręciliśmy sceny do tego filmu jednym ciągiem. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozbrykany — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia, rozbrykanyni {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o zwierzętach: brykający, wierzgający bez ustanku : {{/stl 7}}{{stl 10}}Rozbrykane konie przewróciły wóz. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień